これに、私がアメリカ人の友人のメアリーから聞いた話があります。
私はその話から、イギリス英語についてあることを学びました。
メアリーはイギリス人の友達を訪ねるためにロンドンに行きました。
彼女はデパートの1階で彼に会うつもりでした。
彼女は待ちました。しかし彼に会うことはできませんでした。
そこで、彼女は、「私は1階にいます。あなたはどこにいますか。」と彼に電話しました。
彼女の友達は「私1階にいます。」と言いました。
しかし彼らは違う階にいました。
あなたはどうしてかわかりますか。
イギリス英語の「first floor」はアメリカ英語で「second floor」と呼ばれています。
アメリカ英語の「first floor」はイギリス英語で「ground floor」と呼ばれています。
スポンサーサイト
カテゴリ
タグ
None